Google заменил переводчик от Systran на технологию собственного производства. Отличие данной технологии от традиционных заключается в том, что она будет базироваться на статистических правилах, которые сама выведет из переведенных текстов большого объема, а не следовании грамматике.
По словам пользователей, при сравнении перевода Google с остальными переводчиками, качество перевода не сильно отличается. Для некоторых языков оно несколько лучше, для некоторых - хуже.
“Статистический” подход к переводу, скорее всего, ускорит появление других языковых пар в составе переводчика, так как он исключает создание моделей вручную и привлечение знатоков языка. В настоящее время переводчик переводчик с и на 25 языков мира.
Русскоязычные пользователи, тем не менее, не увидят никакой разницы, так как для русского, арабского и китайского языков Google уже давно ввел оригинальную технологию перевода, не прибегнув к использованию программ третьих сторон.
По материалам Searchenginewatch