Яндекс тестирует переводчик сайтов

    В индексной базе Яндекса треть документов содержится на иностранных языках. Для русскоязычных пользователей Яндекс начал переводить иностранные сайты. Если в результатах поиска найден зарубежный документ, поисковик предлагает просмотреть автоматически переведённую версию найденной страницы.

    Яндекс

    На переведённых Яндексом страницах пользователь может менять режим просмотра, и вместо перевода ему будет показываться оригинал. В подсказках, всплывающих при наведении курсора на переведённый текст, будет предлагаться вариант перевода или оригинал, в зависимости от режима просмотра.

    «Около 15% запросов к Яндексу — на латинице, и результаты поиска по таким запросам часто включают иностранные сайты. Автоматический перевод, конечно, отличается от работы профессионального переводчика, но даёт возможность понять смысл найденной информации», — комментирует Лидия Попело, менеджер проекта.

    Перевод осуществляется с 5 языков (английского, немецкого, испанского, итальянского, французского) по технологии ПРОМТ. В настоящий момент сервис автоматического перевода в результатах поиска Яндекса находится на этапе тестирования и доступен не всем пользователям поисковой системы. Однако стать участником тестирования сможет каждый желающий, подключивший возможность перевода в поиске.

    Основатель Searchengines.ru. С 2005 по 2014 год работал генеральным директором компании "Яндекс.Украина". Основатель и директор крупнейшего коворкинга Одессы — "Терминал 42". Ведет блог, участвует в подкастах. Больше ничего не умеет.