Google работает над телефоном-переводчиком

    Google разрабатывает новый сервис, который способен объединить технологию распознавания голоса с переводческим сервисом. Мобильный телефон, оснащенный новым продуктом, будет работать как устройство для «живого» перевода.

    По словам руководителя сервиса Google Translate Франца Оча, речевой перевод будет работать на достаточно высоком уровне уже через несколько лет. «Понятно, что для гладкой работы, нужна комбинация высокоточного машинного перевода и высокоточного распознавания голоса, и это то, над чем мы работаем», — комментирует он.

    По словам разработчиков, наиболее сложной задачей представляется распознавать различные акценты. В интервью изданию Sunday Times, Оч сказал: «У всех разные голоса, акценты и высота тонов, но распознавание на мобильных телефонах должно быть эффективным, так как по природе своей они – личные вещи». Планируется, что технология будет самообучающейся: телефон, к примеру, может «привыкнуть» к голосу владельца по прошлым голосовым запросам и использовать эти данные для дальнейшего распознавания.

    Основатель Searchengines.ru. С 2005 по 2014 год работал генеральным директором компании "Яндекс.Украина". Основатель и директор крупнейшего коворкинга Одессы — "Терминал 42". Ведет блог, участвует в подкастах. Больше ничего не умеет.