У Яндекса появился русско-английский переводчик

Яндекс официально анонсировал запуск сервиса Яндекс.Перевод, основанного на собственной системе машинного перевода.

В начале марта мы сообщали о неофициальном запуске в бета-тестирование сервиса онлайн-перевода для одной языковой пары – русско-украинской. Теперь же все желающие смогут при помощи Яндекс.Перевода быстро переводить любой текст или веб-страницу не только с украинского, но и с английского языка на русский или наоборот.

Как и все системы статистического машинного перевода Яндекс.Перевод не покушается на лавры литературных переводчиков, но очень полезен в тех случаях, когда нужно составить общее представление о смысле текста на незнакомом языке. Впрочем, грамматическая близость украинского и русских языков позволяет в большинстве случаев добиться очень высокого качества перевода. Немного подробнее о том, как все устроено, можно прочитать здесь.

Алексей Байтин, руководитель сервиса Яндекс.Перевод: «Статистический машинный перевод, конечно, нельзя сравнивать с литературным, сделанным профессиональным переводчиком, но часто бывает, что пользователю нужно просто понять основной смысл текста — например, он хочет почитать отзывы о зарубежных отелях или новости в иностранных СМИ. Онлайн-переводчик легко поможет это сделать. К тому же на перевод он потратит всего несколько секунд».

Основатель Searchengines.ru. С 2005 по 2014 год работал генеральным директором компании "Яндекс.Украина". Основатель и директор крупнейшего коворкинга Одессы — "Терминал 42". Ведет блог, участвует в подкастах. Больше ничего не умеет.