Яндекс снимает статус бета с сервиса Яндекс.Перевод

Компания Яндекс сообщила о том, что бета-фаза разработки сервиса Яндекс.Перевод завершена. Сервис выведен на полнофункциональный режим, открытое API опубликовано и стало доступно внешним разработчикам.

За время работы сервиса в статусе бета, в нем появилось много нового: инфраструктура сервиса стала более устойчива к нагрузкам, добавились новые возможности перевода и новые интерфейсные решения.

Например, теперь для того, чтобы перевести текст, не надо нажимать никаких кнопок. Он переводится автоматически, по мере ввода слов. При этом сервис понимает, что недописанные слова переводить не надо.

Пока идет набор текста, сервис предлагает во всплывающем окне подсказки. Помощник набора не только избавляет от необходимости набирать слова руками, но и гарантирует правильность набираемого текста.

Часто при переводе веб-страниц необходимо сравнивать перевод с оригиналом. Сервис перевода веб-страниц позволяет работать со страницами перевода и оригинала в двухоконном режиме. Тексты можно расположить рядом или друг над другом.

Помимо машинного перевода текстов, в сервисе есть полноценный двусторонний англо-русский словарь. Для каждого слова предлагается несколько значений, которые появляются в окне перевода. Словарные статьи сгруппированы не только по частям речи, но и по синонимам, для многих слов показаны примеры употребления и пояснения:

Словарь полностью автоматический. Он создан из тех же параллельных текстов, что и машинный перевод, но статьи генерируются не просто на основе статистики, а с привлечением традиционных лингвистических инструментов — морфологического анализатора и синтаксического парсера. (Подробней о машинном переводе можно узнать из доклада Алексея Байтина, руководителя сервиса Яндекс.Перевод)

Напоминаем, 2 марта 2011 года первым был запущен в бета-тестирование русско-украинский переводчик, а уже в середине этого же месяца Яндекс официально анонсировал запуск сервиса Яндекс.Перевод, основанного на собственной системе машинного перевода.

Тогда в сервис была добавлена еще одна языковая пара – стало возможным быстро переводить любой текст или веб-страницу не только с украинского, но и с английского языка на русский или наоборот. А сегодня Яндекс.Перевод работает еще с польским, турецким и немецким языками.

По словам разработчиков сервиса, завершение бета-периода не означает достижения идеального состояния и остановки развития сервиса. Реальные «трудности перевода» и настоящие чудеса машинных технологий еще впереди.

Журналист, новостной редактор, работает на сайте с 2009 года. Специализация: интернет-маркетинг, SEO, поисковые системы, обзоры профильных мероприятий, отраслевые новости рунета. Языки: румынский, испанский. Кредо: Арфы нет, возьмите бубен.